englisch:information
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| englisch:information [21.06.2019 (06:50)] – retemirabile | englisch:information [01.09.2025 (10:04)] (aktuell) – Externe Bearbeitung 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | ====== | + | ====== |
| - | <WRAP center | + | <note>In English, the word “information” is used differently than in German and many German speakers make mistakes using it. **Learn about using “information” |
| - | In English, the word “information” is used differently than in German and many German speakers make mistakes using it. **Learn about using “information” correctly!"** | + | |
| - | </WRAP> | + | |
| ===== Examples ===== | ===== Examples ===== | ||
| + | |<100% 2em 48% >| | ||
| ^# | ^# | ||
| ^1|Haben Sie **Informationen** über die Busse, die in die Stadt fahren?|Do you have any **information** about busses that go into the city?| | ^1|Haben Sie **Informationen** über die Busse, die in die Stadt fahren?|Do you have any **information** about busses that go into the city?| | ||
| - | ^2|Der Text enthält genau die Informationen, | + | ^2|Der Text enthält genau **die Informationen**, die ich gesucht habe.|The text contains just the **information** that I was looking for.| |
| - | ^3|In diesem Buch habe ich eine sehr wichtige Information gefunden|In this book I found an important **piece of information**| | + | ^3|In diesem Buch habe ich **eine** sehr wichtige |
| + | ^4|In diesem Video **gibt es weitere Informationen** zu diesem Thema.|In this video **there is more information** about this topic.| | ||
| + | ^5|Ich habe **noch mehr Informationen** zu Deiner Frage gefunden.|I found **some more information** about your question.| | ||
| + | ^6|Auf dieser Seite **stehen wichtige Informationen** über diese Maschine.|On this page **there is important information** about this machine.| | ||
| + | ^7|Du hast **eine sehr interessante Information** gefunden.|You found a very interesting **bit of information**.| | ||
| + | * **[[https:// | ||
| + | * **[[https:// | ||
| ===== Explanation ===== | ===== Explanation ===== | ||
| + | In English, there is no plural for the word “information” because it is an uncountable noun – information is seen as a ”mass” just as, for example, flour [Mehl] or sugar or air. Non-countable things | ||
| - | Im Englischen gibt es keinen Plural für das Wort “information”, | + | * don’t have a plural (**examples 1 and 2**) |
| + | * either have no article at all or a definite article, never an indefinite article (**example 3**). | ||
| + | |||
| + | If you want to stress [betonen] that there was a single piece of information you can use a word like “piece” or “bit” (**examples 3 and 7**). | ||
| + | |||
| + | ===== Erklärung ===== | ||
| + | |||
| + | Im Englischen gibt es **keinen Plural für das Wort “information”**, da es ein **nicht zählbares | ||
| * haben im Englischen **keinen Plural** (**Beispiele 1 und 2**) | * haben im Englischen **keinen Plural** (**Beispiele 1 und 2**) | ||
| * stehen entweder **ohne Artikel** oder mit dem **bestimmten Artikel**, nie mit einem **unbestimmten Artikel** (**Beispiel 3**). | * stehen entweder **ohne Artikel** oder mit dem **bestimmten Artikel**, nie mit einem **unbestimmten Artikel** (**Beispiel 3**). | ||
| - | Wenn man betonen möchte, dass es um eine einzelne Information geht, benutzt man im Englischen “piece of information” (also wörtlich „ein Stück Information“), | + | Wenn man betonen möchte, dass es um eine einzelne Information geht, benutzt man im Englischen “piece of information” (also wörtlich „ein Stück Information“) |
| + | |||
| + | ===== Vertiefende Erklärung ===== | ||
| + | |||
| + | [[https:// | ||
| + | ===== Video ===== | ||
| + | {{url> | ||
englisch/information.1561092616.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)
