Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


englisch:working-with-texts

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
englisch:working-with-texts [21.11.2021 (10:58)] – [Always write about a text, a movie, a play … in the present tense] retemirabileenglisch:working-with-texts [21.11.2021 (13:00)] (aktuell) – [Always write about a text, a movie, a play … in the present tense] retemirabile
Zeile 1: Zeile 1:
 ====== Working with texts ====== ====== Working with texts ======
  
-===== Always write about a text, a movie, a play … in the present tense  =====+===== Always write about a text, a movie, a play … in the present  =====
  
 |<100% 50% >| |<100% 50% >|
Zeile 28: Zeile 28:
  
 |<100% 33% 33% >| |<100% 33% 33% >|
-^✅ Correct^⭕️ Better but not ideal^ ❌ Wrong^ +^✅ Correct^⭕️ OK, but not ideal^ ❌ Wrong^ 
-|The author writes that many US citizens are in a “mood of fatigue and apathy” **<wrap hi>(l. 7)</wrap>**\\ \\ ▶ Best option because the **line reference is clear** and still as **unobtrusive [unaufdringlich]** as possible. The **literal quote** [wörtliches Zitat] at the end is marked by **quotation marks**  [Anführungszeichen]|The author writes //<wrap hi>in line 7</wrap>// that many US citizens are in a “mood of fatigue and apathy”. \\ \\ ▶ Not ideal because the line reference has too much weight by making it part of the sentence structure, the literal quote does have quotation marks – so this option is not wrong but also not as good as the first one|The author writes that many US citizens are in a mood of fatigue and apathy\\ \\ ▶ Wrong because \\ (a) there is **no line reference** at all and \\ (b) the last couple of words are a **literal quote** that is **not marked by quotation marks**|+|//The author writes that many US citizens are in a “mood of fatigue and apathy” <wrap hi>(l. 7)</wrap>.//\\ \\ ▶ Best option because the **line reference is clear** and still as **unobtrusive [unaufdringlich]** as possible. The **literal quote** [wörtliches Zitat] at the end is marked by **quotation marks**  [Anführungszeichen]|//The author writes <wrap hi>in line 7</wrap> that many US citizens are in a “mood of fatigue and apathy”.// \\ \\ ▶ Not ideal because the line reference has too much weight by making it part of the sentence structure, the literal quote does have quotation marks – so this option is not wrong but also not as good as the first one|//The author writes that many US citizens are in a mood of fatigue and apathy.//\\ \\ ▶ Wrong because \\ (a) there is **no line reference** at all and \\ (b) the last couple of words are a **literal quote** that is **not marked by quotation marks**|
  
 +
 +==== How to write line references ====
 +
 +There are some abbreviations [Abkürzungen] for writing line references that you should know: 
 +
 +|<100% 10em 16em >|
 +^What you write^What it means^Further explanation^
 +^l. 7|line 7|refers to [bezieht sich auf] just that one line|
 +^l. 7 f|line 7 and exactly **one following line**| refers to lines 7 and 8|
 +^l. 7 ff|line 7 and the following line**s**|refers to lines 7 and //some// lines after it|
 +^ll. 7 – 10|lines 7 to 10|refers to exactly those four lines, the double “l” is for the plural “lines”, it’s usually not used with the “ff” abbreviation|
  
englisch/working-with-texts.txt · Zuletzt geändert: 21.11.2021 (13:00) von retemirabile

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki