Inhaltsverzeichnis

How to say “auch” and “auch nicht” in English

In German, we can say “auch” and “auch nicht” very simply:

  • Ich kann das auch.
  • Ich kann das auch nicht.

In English, “auch” and “auch nicht” are said with different constructions:

Option [Möglichkeit] 1

Positive statement

EMy sister was listening to music all eveningI did, too.
I also did.
DMeine Schwester hörte den ganzen Abend Musik Ich auch.

To say “auch” we can use the words “too” and “also”, note that they are put in different positions in the sentence.

Negative statement

EMy brother couldn’t understand the president’s speechI couldn’t understand it either.
DMein Bruder konnte die Rede der Präsidentin nicht verstehenIch konnte sie auch nicht verstehen.
EMy brother couldn’t understand the president’s speechI couldn’t either.
DMein Bruder konnte die Rede der Präsidentin nicht verstehenIch auch nicht.

To say “auch nicht” we can use “not” + “either”. Note how the sentences are constructed with a normal negation [Verneinung] and the “either” at the end of the sentence.

Option 2

Positive statement

EMy sister was listening to music all eveningSo was I.
DMeine Schwester hörte den ganzen Abend Musik Ich auch.

Another way of saying “auch” is using “so”. In this construction, the verb comes before the subject, so their positions are inverted [umgedreht] compared to a normal sentence. That’s why this construction is called inversion [Vertauschung].

Negative statement

EMy brother couldn’t understand the president’s speechNeither could I.
Nor could I.
DMein Bruder konnte die Rede der Präsidentin nicht verstehenIch auch nicht.

Another way of saying “auch nicht” is using “neither” or “nor”. In this construction, too, the verb comes before the subject. So this is also an inversion.